奈良大学リポジトリ

| Home Login |

XooNIps検索
  
     詳細検索

インデックスツリー

詳細



閲覧数:1665
ID AN00181569-19900300-1004
アイテムタイプ Article
このアイテムを表示する
画像
本文 AN00181569-19900300-1004.pdf
Type : application/pdf Download
Size : 290.7 KB
Last updated : Nov 1, 2010
Downloads : 2316

Total downloads since Nov 1, 2010 : 2316
タイトル 英語の辞書の誤りについて(IX)
別タイトル
Mistakes in English Dictionaries (9)
著者
山岸 直勇 (Yamagishi naotoshi)
教養部
publisher
出版地 奈良
出版者 奈良大学
上位タイトル
奈良大学紀要 (Memoirs of the Nara University). Vol.18号, (1990. 03) ,p.35- 48
識別番号
ISSN
03892204
抄録 英語の辞書は誤りなきものと考えられている.しかし英国人Samuel Johnson(1709-84)の言う如くDictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true. 也と申し上げたい.誤りのない英語の辞書はない.
ことに,日本の事物についての誤った説明は,日本及び日本人について誤解を生むことになるので誠に遺憾である.約33年前英々辞典にある誤りに関心を抱いた.例えばLondonのRoutledge and Kegan Paul Ltd. 発行のThe Universal Dictionary of the English Language (1952年版)にあるthe Japan Seas の s である.この s は削除すべきものである.辞書編集者に訂正を求あて文通を開始してより23年が経過した.
この小論は以下の辞書の編集者よりの,回答を求あた見出し語に付記してある.
言語
jpn
資源タイプ text
ジャンル Departmental Bulletin Paper
Index
/ Public / 奈良大学紀要 / 18号
関連アイテム