奈良大学リポジトリ

| Home Login |

XooNIps検索
  
     詳細検索

インデックスツリー

詳細



閲覧数:960
ID AN00181569-19890300-1002
アイテムタイプ Article
このアイテムを表示する
画像
本文 AN00181569-19890300-1002.pdf
Type : application/pdf Download
Size : 357.5 KB
Last updated : Nov 1, 2010
Downloads : 436

Total downloads since Nov 1, 2010 : 436
タイトル 英語の辞書の誤りについて(Ⅷ)
別タイトル
Mistakes in English Dictionaries (8)
著者
山岸 直勇 (Yamagishi naotoshi)
教養部
publisher
出版地 奈良
出版者 奈良大学
上位タイトル
奈良大学紀要 (Memoirs of the Nara University). Vol.17号, (1989. 03) ,p.19- 34
識別番号
ISSN
03892204
抄録 英語の辞書は誤りなきものと考えられている.しかし英国人Samuel Johnson(1709-84)の言う如くDictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true. 也と申し上げたい.誤りのない英語の辞書はない.
日本の事物にっいての誤まった説明は,日本及び日本人にっいて誤解を生むことになるので誠に遺憾である.約32年前英々辞典にある誤りに関心を抱いた.例えばLondonのRoutledge and Kegan Paul Ltd. 発行のThe Universal Dictionary of theEng.
Iish Language(1952年版)にあるthe Japan Seasの s である.この s は削除すべきものである.辞書編集者に訂正を求めて文通を開始してより約22年が経過した.この小論には以下の辞書の編集者よりの回答を,訂正を求めた見出し語に付記してある.
言語
jpn
資源タイプ text
ジャンル Departmental Bulletin Paper
Index
/ Public / 奈良大学紀要 / 17号
関連アイテム